Page 346 - การศึกษาวิเคราะห์หนังสืออะกีดะฮฺ อันนาญีน ฟี อิลมฺ อุศูล อัดดีน ของชัยคฺ ซัยนฺ อัลอาบิดีน เบ็น มุฮัมมัด อัลฟะฏอนีย์
P. 346

324






                                                                          1
                                     ผู้แต่งได้กล่าวถึงอาหารในนรก คือ   ซักกูม  และยังมีอีกหลายอย่างที่ผู้แต่งไม่ได้
                                                                                     4
                                             2
                                                              3
                       กล่าวถึง อาทิ เช่น เฎาะรีอฺ  อาหารที่ทําให้สําลัก  และการสวาปามไฟในนรก
                                                                        5
                                                                                    6
                                     ผู้แต่งได้กล่าวถึงเครื่องดื่มในนรก คือ ฮะมีม  และเศาะดีด  และยังมีอีกบางอย่างที่ผู้
                                                                  8
                                                    7
                       แต่งไม่ได้กล่าวถึง อาทิ เช่น อัลมุฮฺลิ  และอัลฆ็อสสากฺ
                                     ชื่อของนรก
                                                                                                 2
                                                                                                         3
                                                                                           1
                                                                         9
                                                                                10
                                     ผู้แต่งได้กล่าวถึงนรก 7 ชื่อ ได้แก่ ญะฮันนัม  ละซอ  ฮุเฏาะมะฮ  สะอีร  สะก๊อร
                                                                                           ์
                                 4
                                             5
                          3
                                             ์
                       ก๊อร   ญะฮีม  และฮาวิยะฮ

                       1  ดูสูเราะฮ์อัดดุคอน อายะฮ์  43-46 ท่านอัฏเฏาะบะรีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์  คือ คําว่า  ﭮ  ﭭ  ﭬ  หมายถึง
                                                                                                   ﭽ
                                                                                      ﭼ
                          ) ميحسصا لهمأ اماعط ا لعج تِلا  ميحسصا لصأ    بنػ  ةرجش  ( ؿا  แปลว่า ต้นไม้ที่งอกขึ้นจากก้นบึ้งของนรกที่มีไฟลุกโชติช่วงที่ทําเป็น
                                                        ي ٍى
                          อาหารสําหรับชาวนรก (al-Tabariy, 2000 : 22/43).
                       2
                                                                                              ﭼ
                                                                                                      ﭽ
                        ดูสูเราะฮ์อัลฆอชิยะฮ์ อายะฮ์ 6-7 ท่านอิบนุ กะษิรและอัลบะเฆาะวีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า   ﭾ   ﭽ   ﭼ
                                        و
                                   ً ً
                              )
                          หมายถึง   ً ضرىٍ مأاب  ه ةئط ى   ؾوش تاى ذ ه ةرجش ( แปลว่า ต้นไม้ที่มีหนามติดอยู่กับดิน (Ἰbn Kathīr, 1999 : 8/385 ; al-Baghawiy,
                                    ى
                                               ىى ى
                                         ٍ ى ي
                                 ٍ
                          1997 : 8/408).
                       3  ดูสูเราะฮ์อัลมุซัมมิล อายะฮ์ 12-13 ท่านอิบนุ กะษิรและอัฏเฏาะบะรีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า  ﮣ ﮢ ﮡ  ﭽ
                                                                                               ﭼ
                              )
                          หมายถึง   جريَ  ى  ك لخدي  ى  ف  ً  ٍ لٍ شضا  ً   بشنػي ( แปลว่า อาหารที่ติดแน่นในคอแล้วไม่สามารถนําเข้าไปและเอาออกได้ (Ἰbn Kathīr,
                                         ى
                                ٍى
                                   ى ي ي ٍ
                                            ى
                               ي ي
                                       ى
                                                ي ى ٍ ى
                          1999 : 8/256 ; al-Tabariy, 2000 : 23/691).
                                                                                                ﭽ
                       4  ดูสูเราะฮ์อันนิสาอ์ อายะฮ์ 10 ท่านอิบนุ กะษิร ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า  ﮎ  ﮍ   ﮌ  ﮋ  ﮊ  หมายถึง
                                                                                 ﭼ
                                                  ً
                          ةمايقٍ لا ـوػي مووي طب  ً   جنَّ ج   اران فوي ل ي  ٍ
                         ) ً ً  ًً  ي    ى ى ى  ى  ا ى  แปลว่า แท้จริงพวกเขากินไฟที่ส่องแสงแวววาวเข้าไปในท้องของพวกเขาในวันกิยามะฮ์
                                                   )ى نَّ نَّإ    ي
                                          ن
                         ى ى ىٍى ٍ
                          (Ἰbn Kathīr, 1999 : 2/222).
                       5  ดูสูเราะฮ์อัลอันอาม อายะฮ์ 70 ท่านอัลฟ๎ยรูซฺ อะบาดีย์และอัลบะเฆาะวีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า   ﮆ  ﮅ ﭽ
                                     )
                                              ﭼ ﮈ  ﮇ  หมายถึง   رح ى   ٍ نا د   لغي راح ءام ى ( แปลว่า น้ําที่ร้อนเดือดสุดขีด (al-Fairūz ‟Ābādiy, n.d.: 112 ; al-Baghawiy,
                                                   ى
                           1997 :  7/236).
                       6
                                                                                                        ﭽ
                                                                                               ﭼ
                        ดูสูเราะฮ์อัลมุซัมมิล อายะฮ์ 12-13 ท่านอัฏเฏาะบะรีย์และอิบนุกะษีรได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า  ﮯ  ﮮ  ﮭ
                                                                    ً
                                                                 ً
                                                        ًً ً ًً
                              )
                          หมายถึง  ـدلاك حيقلا ( แปลว่า น้ําหนองและเลือด    دٍ لجك همى شض نم ليسي ام ( แปลว่า สิ่งที่ไหลมาจากเนื้อและหนังของเขา
                                                       )
                                  ي ٍى
                                                           ى ٍ ٍ ي ي ى
                           (al-Tabariy, 2000 : 16/548 ; Ἰbn Kathīr, 1999 : 4/485).
                       7
                                                                                            ﭼ
                                                                                                   ﭽ
                        ดูสูเราะฮ์อัลกะฮฺฟฺ อายะฮ์ 29 ท่านอิบนุกะษีรและอัฏเฏาะบะรีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า  ﮊ  ﮉ  หมายถึง
                                                                        ً
                                  ً
                                     ً
                         ً
                              ً
                        )
                                                                      )
                             ينَّ زلا مدرد ل م ه ظيل ى غ ءام ( แปลว่า น้ําหยาบกร้านเหมือนกับกากน้ํามัน  عاٍ نَّاك بيذأ ء ش ل  ( แปลว่า ทุกสิ่งที่ละลายและหลอม
                                  ٍ
                                       ه ى
                                                                                 ٌ
                                                                          ي
                          ٍ ِّ ٍي ي
                          เหลว (Ἰbn Kathīr, 1999 : 5/154 ; al-Tabariy, 2000 : 18/13).
                                                                                                 ﭽ
                       8  ดูสูเราะฮ์ศอด อายะฮ์ 57-58 ท่านและอัลบะเฆาะวีย์และอิบนุกะษีรได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์คือคําว่า  ﯧ  หมายถึง
                                                                                            ﭼ
                                                                                                  ً
                          ن
                         )   رانَّلا م ػ ر ى ثح ام ى   م ػ ر      ريً ر م ى ى ٍ    (   ز แปลว่า ความเย็นจัดที่เผาไหม้พวกเขาเช่นเหมือนกับไฟที่เผาไหม้พวกเขา  عاى ط سي  ى   مذنَّ لا د ً رابٍ لا (
                                        ي ٍى
                            ي ي ي ٍ ى ٍ ي ي
                                                                                          ي ى ٍ ي
                         ي
                                     ي
                                                                                                     ي ى
                              ي
                                                                                     ً ً ً
                         ً
                                                                                                    ً
                                                                                                 ً
                                                                                ً
                            ًً ً ً ً
                         )   ً  ؤمٍ لا  درػب ةنَّ دش نم แปลว่า ความเย็นจัดที่ไม่สามารถทนจากความเจ็บปวดของมันได้   ً لهىأ دوي لج نم ديدنَّ للاك ً حيقٍ لا نم ليسي ام (
                                                                                           ى ٍى
                                                                               ٍ
                                   ٍ
                                                                                  ي ٍ
                                                                                                ى ي ى ى
                         ٍ ي
                             ٍى
                         )   ً رانَّلا  แปลว่า น้ําหนองที่ไหลออกมาจากหนังของชาวนรก (al-Baghariy, 1997 : 7/99 ; Ἰbn Kathīr, 1999 : 7/78).
                          ن
                                                                                               )
                       9

                                                                                 ﭼ
                        ดูสูเราะฮ์อันนิสาอ์ อายะฮ์ 140 ท่านอิบนุกะษีรได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า  ﰇﰆ ﭽ  หมายถึง  منَّن ج  ى  (   ً       ً ران
                                                                                               ى ى ى
                           แปลว่า ในนรกญะฮันนัม (Ἰbn Kathīr, 1999 : 2/436).
                       10



                         ดูสูเราะฮ์อัลมะอาริจญ์ อายะฮ์ 15-17 ท่านอัลฟ๎ยรูซฺ อะบาดีย์และท่านอิบนุกะษีรได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า ﭽ
                                                                            ً
                                     ن
                                   )
                                                                      )
                                        ﭼ ﭭ ﭬ หมายถึง  رانَّلا ءازشىأ   نم مسا ( แปลว่า ชื่อหนึ่งจากบรรดาชื่อนรก  اهرح  ي ةنَّ دشك رانَّنلا ( แปลว่าไฟนรกและความร้อนจัดของมัน
                                        ى
                                             ه ٍ
                                                                       ىِّ ى
                                                                             ى ي
                           (al-Fairūz Abādiy, n.d. : 485 ; Ἰbn Kathīr, 1999 : 8/225).
   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351