Page 342 - การศึกษาวิเคราะห์หนังสืออะกีดะฮฺ อันนาญีน ฟี อิลมฺ อุศูล อัดดีน ของชัยคฺ ซัยนฺ อัลอาบิดีน เบ็น มุฮัมมัด อัลฟะฏอนีย์
P. 342
320
การอธิบายของผู้แต่งเกี่ยวกับสวรรค์ข้างต้นต่างกับการอธิบายของอิมามอัสสะยูฏีย์
ที่อธิบายว่าสวรรค์นั้นมี 7 แห่งคือ ญันนะฮ์ อัลฟิรเดาส, ญันนะฮ์ อัลมะวา, ญันนะฮ์ อัลคุลดฺ, ญันนะฮ์
อัลนะอีม, ญันนะตุ อัดน, ญันนะฮ์ ดารุสสะลาม และญันนะฮ์ ดารุลยะกีน และสําหรับสวรรค์นั้นมี 8
ประตู (al-Suyūtiy, 1993 : 53)
สวรรค์นั้นมี 8 ประตู
จากอุบาดะฮ์ เบ็น อัศศอมิด เล่าว่า ท่านนะบีมุฮัมมัด กล่าวว่า :
نًَّ ً
دبع ادمعػ نَّ فىأك هى ل يً رش ى دحك ﵁ا إ هى لإ ى فىأ د شى : أ ى ؿا نم ((
ى
ى ي ى ى
ي ي ٍى ن نَّ ىي
ٍ
ي ى ٍ ى ي
ٍ ى
ى
ٍ ي ى
ً
ً
ً
ًً
ً
ً
هنم حكرك يمرم ى إ اهاقٍ لىأ ه مل ك ه مىأ نباك ﵁ا دبع ىسيع نَّ فىأك هي لوسرك
ى ى يي ى
ٍ
ي ه يى ىى
ي ٍى
ٍى
ى ي ٍ ى
ى ي ي ىى
ى
ى ى
ً
ً
ً ً
ً
)) ءاش ةينامنَّ لا ةنَّ نٍ سصا باوػبىأ مىأ نم ﵁ا هى لخدىأ ح رانَّ نلا نَّ فىأك ح ةنَّ نٍ سصا نَّ فىأك ى
ِّ
ى
ٍ ي ي ى ٍ
ىٍ
ى ى
ى
ى
ى ى
ى
ى ى ى
، د . ت . : 28 ) ملسمك 3435 : 1997 ، مراخبلا ق جرخأ (
ความว่า “ผู้ใดได้กล่าวว่า ฉันขอปฏิญาณตนว่าไม่มีพระเจ้าอื่นใดที่ควรแก่
การเคารพภักดีนอกจากอัลลอฮ์ผู้ทรงเอกะ ไม่มีภาคีใดๆ สําหรับพระองค์
และแท้จริงมุฮัมมัดนั้นคือบ่าวและเราะสูลของพระองค์ และแท้จริงอีซาคือ
บ่าวของอัลลอฮ์และเป็นบุตรของมารดาของเขา และกะลิมะฮ์ (ประโยค)
ของพระองค์ได้โยนให้กับมัรยัม และวิญญาณนั้นจากพระองค์ และแท้จริง
สวรรค์นั้นมีจริง และแท้จริงนรกนั้นมีจริง อัลลอฮ์จะทรงให้ผู้นั้นเข้าไปใน
บรรดาประตูสวรรค์ทั้งแปดตามที่ต้องการ”
(บันทึกโดย al-Bukhāriy, 1997 : 3435 ; Muslim, n.d. : 28)
ชื่อของประตู่สวรรค์ตามที่ปรากฏในฮะดีษของท่านนะบีมุฮัมมัด คือ จากอะบี
ฮุร๊อยเราะฮ์ กล่าวว่า ท่านนะบีมุฮัมมัด กล่าวว่า :
1 ดสูเราะฮ์ฟาฏิร อายะฮ์ 35 ท่านอัฏเฏาะบะรีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า ﮚ ﮙ หมายถึง ةنَّنسصا ( แปลว่า
)
ู
ﭼ
ﭽ
ى
สวนสวรรค (al-Tabariy, 2000 : 20/474).
์
2 ดูสูเราะฮ์อันนิสาอ์ อายะฮ์ 13 ท่านอัฏเฏาะบะรีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า ﯟﯞ หมายถึง
ﭽ
ﭼ
ً
) ين اسب ( แปลว่า สวน (al-Tabariy, 2000 : 8/70).
ٍ ى ى
3 ดูสูเราะฮ์อันนิสาอ์ อายะฮ์ 95 ท่านอัลบะเฆาะวีย์และอัสสุยูฏีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า ﭬ หมายถึง
ﭼ
ﭽ
ن )
ةنَّسصا ( แปลว่า สวนสวรรค (al-Baghawiy, 1997 : 2/27 ; al-Suyūtiy, n.d. : 2/643).
์
ى
)
4 ดสูเราะฮ์อัลฟุรกอน อายะฮ์ 75 ท่านอัสสุยูฏีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า ﯔ หมายถึง ةنَّنسصا ( แปลว่า
ﭽ
ﭼ
ู
ى
สวนสวรรค์ (al-Suyūtiy, n.d. : 6/285).
5 ดูสูเราะฮ์อัลบะเกาะเราะฮ์ อายะฮ์ 94 ท่านอัลบะเฆาะวีย์ได้อธิบายความกระจ่างของอายะฮ์ คือ คําว่า ﭖ ﭕ หมายถึง
ﭽ
ﭼ
ن )
ةنَّسصا ( แปลว่า สวนสวรรค (al-Baghawiy, 1997 : 1/123).
์
ى