Page 93 - 045
P. 93
73
ั
ั
ก าหนดไว้เหนือพวกเขาทั้งหลาย นอกจากนี้อลกุรอานได้กล่าวว่า อลลอฮฺ ไม่ก าหนดไว้เหนือ
มนุษย์ซึ่งภาระอันหนักอึ้งที่พวกเขาไม่สามารถแบกรับได้
ِ
ِ ِ
ِ
نمو مُ كسفنَّ لأ ار يخ اوقفنَأو اوعيطَأو اوعسْاو متعَ طتسا ام َّ للَّا اوقَّ ﴿ تاف
ًَْ ُ
ُ َ
ُ
َ ُ َ َُْ
ُْ َْ َ َ
ََ ْ
َ ْ
ِ
ِ ِ
ِٰ
﴾ نوحلفمْ لا مى كئَ لوُأف وسف ن حش قوي ُ
ْ
َْ َّ ُ َ
َ
َ
ُ ُ ُ ُ َ
16 : نباغتلا
ความว่า “ดังนั้นจงย าเกรงอัลลอฮฺเถิด เท่าที่พวกเจ้ามีความสามารถ
และจงเชื่อฟังและปฏิบัติตามและบริจาคเถิดเพราะเป็นการดียิ่งส าหรับ
ตัวของพวกเจ้า และผู้ใดถูกปกป้องให้พ้นจากความตระหนี่แห่งจิตใจ
ของเขา ชนเหล่านั้นพวกเขาเป็นผู้ประสบความส าเร็จ”
ั
(อตตาฆอบุน : 16)
ส่วนโองการที่เกี่ยวกับการใช้จ่าย ท าให้เกิดความกระจ่างว่า มนุษย์ทุกคนควร
ั
ั
จับจ่ายตามวิธีการของพวกเขาและอลลอฮฺ ไม่ได้ก าหนดความรบผิดชอบแต่อย่างใดเลย ให้มี
ั
เหนือบุคคลนอกเหนือจากสิ่งที่อลลอฮฺ ได้ประทานให้แก่พวกเขา
ِ ِ
ِِ
ِ
ِ ٍ
ِ
َّ للَّا هاتآ اَّهِ قفنيْ ل ف وقزر ويَ لع ردق نمو وتعس نم ةعس وذ قفنيل
ُ ُ َ ِ ِ َ ُْ ْ َ َ ِ ُ ََ ََ ّ ََ ُ ْ ُ ﴿
ْ ُ ُ
ِ
َِّ
﴾ رسي ٍ رسع دع ب َّ للَّا لعجيس اىاتآ ام لَّإ اسف ن َّ للَّا فّ لَ كي لَّ َ
ًْ ُ ْ ُ َ َْ ُ ُ َ ْ ََ َ َ
َْ
ً ُ ُ
ُ
َ
: 7 قلَطل ا
่
ควรให้ผู้มีฐานะรารวยจ่ายตามฐานะของเขา ส่วนผู้ท าการยัง
ั
ชีพของเขาเป็นที่คับแค้นแก่เขา ก็ให้เขาจ่ายตามที่อลลอฮฺ
ทรงประทานมาให้แก่เขาอลลอฮฺ มิได้ทรงให้เป็นที่
ั
ล าบากแก่ชีวิตใด เว้นแต่ตามที่พระองค์ทรงประทานมาแก่
ชีวิตนั้นหลังจากความยากล าบาก อลลอฮฺ จะทรงท าให้
ั
เกิดความสะดวกสบาย
( อัฎฎอลาก : 7)