Page 54 - 053
P. 54
33
1.7.9 การแปลต าราหนังสือและเอกสารต่างๆ จากภาษาต่างประเทศมาเป็น
ิ
ั
ภาษาไทย ผู้วจัยได้แปลความหมายตามคาศพท์เดิม และรักษาความหมายเดิมของขอความอย่าง
้
สมบูรณ์ที่สุด
1.8 สัญลักษณ์ที่ใช้ในการวิจัย
ในงานวิจัยนี้ ผู้วิจัยได้ใช้สัญลักษณ์ ดังต่อไปนี้
1.8.1 สัญลักษณ์ เป็นภาษาอาหรับ มาจากค าว่า “อัซซะวะญัลละ” หมายถง
ึ
ผู้ทรงอ านาจ และผู้ทรงยิ่งใหญ่ จะเขียนต่อท้ายเมื่อกล่าวถึงอัลลอฮฺ ทุกครั้ง
็
์
1.8.2 สัญลักษณ เป็นภาษาอาหรับ มาจากคาวา “ศอลลัลลอฮุอะลัยฮิ
่
2
3
ึ
ี
วะสัลลัม” หมายถง อัลลอฮฺ ได้ทรงให้นิมัต และสาละมัต แด่ท่านนบี จะเขยนต่อท้ายเมื่อ
กล่าวถึง นบีมุหัมมัด ทุกครั้ง
ิ
่
1.8.3 สัญลักษณ ์ เป็นภาษาอาหรับ มาจากคาวา “เราะฏยัลลอฮฺอันฮฺ”
หมายถึง อัลลอฮฺ พอใจแก่เขา จะเขียนต่อท้ายเมือกล่าวถึงเศาะหาบะฮฺที่เป็นผู้ชายคนเดียว
่
2 ความดตางๆ เชนการช้น าในหนทางทถกต้อง เปนต้น
ี
็
ี
ู
่
ี่
ิ
ุ
2 ความสันต ความสข

