Page 561 - Proceedings Collega2023
P. 561
pemakanan, pakaian dan permainan tradisional (Juwati Abdullah et al., 2018, p. 75 dalam Nuraihan Mat
Daud).
Salah satu lagi kajian yang terkini ialah buku “Strategi Pengajaran Bahasa Melayu untuk Penutur
Asing” oleh Hassan, A., Omar, M.S. dan Hassan, H. (2023) yang mengutarakan bimbingan strategi terhadap
para guru yang mengajar bahasa Melayu. Antara strategi yang boleh diaplikasikan kepada penutur asing
adalah memaksimumkan penggunaan telefon pintar (kaedah interaktif digital), menyulam budaya dalam
pengajaran, strategi memfokuskan kepada golongan kata utama seperti kata kerja dan kata adjektif
termasuk gangguan binaan frasa dan ayat. Budaya Melayu dapat diterapkan melalui kawalan tenaga
pengajar terhadap pembelajaran unsur linguistik, iaitu fokus kepada kata nama, kata adjektif dan kata
kerja. Misalnya, golongan kata yang dipelajari di dalam kelas boleh digunakan secara berfokus dan dikawal
oleh guru melalui pembelajaran yang dilaksanakan di luar kelas seperti aktiviti di gerai makanan yang
realistik, melawat kampung Melayu mahupun bandar masyarakat Melayu dan memakai pakaian
tradisional.
Metodologi Kajian
Kajian ini menggunakan kaedah soal selidik dan temu bual secara berstruktur dan tidak
berstruktur. Seramai lima orang penutur asing terlibat sebagai responden kajian. Dapatan soal selidik
dianalisis menggunakan perisian Statistical Package Sosial Sciences (SPSS) versi 25. Dapatan daripada soal
selidik tersebut dan temu bual yang ditranskripsi dibincangkan berdasarkan Model Wenying Jiang (2009)
dan Model Gardner (2010). Model Wenying Jiang menekankan setiap unsur kata dan frasa dalam bahasa
asing yang diajari (bahasa sasaran) perlulah difahami dengan sebaik-baiknya oleh tenaga pengajar bagi
memudahkan seseorang guru itu memerhatikan dan membezakan golongan kata dalam bahasa asing dan
pengaruh bahasa kedua serta bahasa ibunda pelajar. Susunan kata mengikut pola tertentu bergantung
pada bahasa sasaran dan bahasa sumber. Susunan kata berkenaan boleh menjadi subjek – kata kerja –
objek (subject – verb – object / SVO) dan boleh menjadi SOV, OSV, OV, VO bergantung pada konteks ayat
bahasa sasaran – bahasa sumber.
International Conference on Local Wisdom of the Malay Archipelago (COLLEGA 2023) Page - 548 -

