Page 293 - การศึกษาวิเคราะห์หนังสืออะกีดะฮฺ อันนาญีน ฟี อิลมฺ อุศูล อัดดีน ของชัยคฺ ซัยนฺ อัลอาบิดีน เบ็น มุฮัมมัด อัลฟะฏอนีย์
P. 293

271







                                      ความว่า : “จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด มะลักผู้ปลิดชีวิตผู้ได้รับมอบหมายเกี่ยวกับ
                                     พวกท่าน .จะปลิดชีวิตของพวกท่าน .แล้วพวกท่านจะถูกนํากลับไปยัง

                                     พระเจ้าของพวกท่าน”
                                                                                1
                                                                     ์
                                                           (สูเราะฮ์อัสสัจญ์ดะฮ : อายะฮ์ 11)
                                     จ. มุนกัรและนะกีร ทําหน้าที่คือ สอบสวนบรรดาผู้เสียชีวิต จากอะบี ฮุรอยเราะฮ์

                       เล่าว่า ท่านเราะสูลุลลอฮ์  กล่าวว่า :
                                                           ً
                                                     ً
                                               ً
                                                                                            ً ً
                                          ي ؿاقػي  فا رزىأ فادوسىأ فاى  ى لم  ا ىأ  م ي دحى  : أ   ى ؿا  كىأ   يمٍ لا بر  اذإ ((
                                                                                             ي ى
                                                                       ي
                                                                                        ِّ
                                                                                 ى
                                            ى
                                                               ى ي ى
                                                 ى ٍ
                                                      ى ٍ
                                            ي
                                                                     ٍ ى
                                                       ى
                                                  ى
                                                                                   ٍ ي ى ى
                                                                                  ً
                                                                         ً
                                                                                             ًً
                                                                ً
                                                 ً
                                         ً لجرلا اى ذه   ي ؿوقػ   ن  ام ى  :   ف وقػيػف  ير نَّ نلا  :   ً رخلآلك  رى  نمٍ  : لا  اهَدحى مأ
                                          نَّ
                                                                 ى ي ى
                                                     يى ى ٍي
                                                                                        ٍ
                                                                               ى
                                               ى
                                                                                             ى ى
                                         ي
                                                                    ى ي
                                                                                   ى ي ي
                                                                       ً
                                                  ً ً
                                              نَّ
                                         نَّ فىأك  هللا نَّ  إ هى لإ   فىأ د شىأ  هي لوسرك ﵁ا دبع وه  :  ي ؿوقػي فا  ام  :  ي ؿوقػيػف
                                                                                                ي ى
                                                                                    ي ى ى
                                                             ٍ
                                                                          ي ٍى ىي
                                           ى ي
                                                                                     ى
                                                      ى ٍ ي ى
                                                                                           ى
                                                   ى
                                                                                                 ى
                                                                 ي ي ىى
                                                                                     هي لوسرك  دبع ادمعػ
                                                                                  ))    ي ي ىى ي ي ٍى ن نَّ ىي
                                                     )    1071  :  1958    ،    مذيمترلا ق جرخأ (

                                     ความว่า “เมื่อผู้ตายถูกฝ๎งหรือคนหนึ่งจากพวกท่านได้กล่าว มะลาอิกะฮ ์
                                     สองท่านสีดํา สีน้ําเงินได้มากับเขา ถูกเรียกกับคนหนึ่งว่า มุนกัรและอีกคน
                                     หนึ่งว่านะกีร แล้วทั้งสองได้กล่าวว่า ท่านได้ว่าอย่างไรกับชายคนนี้ เขาตอบ
                                     ในสิ่งที่เขาได้กล่าวว่า เขาคือบ่าวของอัลลอฮ์และเราะสูลของพระองค์ ฉัน
                                     ขอปฏิญาณว่าไม่มีพระเจ้าอื่นใดที่แท้จริงนอกจากอัลลอฮ์และมุฮัมมัดนั้นคือ
                                     บ่าวของพระองค์และเราะสูลของพระองค์”
                                                                                                  2
                                                                          (บันทึกโดย al-Tirmidhiy, 1958 : 1071)
                                     ประการทั้งปวงมุสลิมทุกคนจะต้องอิอฺติกอดว่ามุนกัรและนะกีรจะต้องคําถามต่อ
                       มุอ์มิน กาฟิร และมุนาฟิก (al-„Aainiy, n.d. : 8/144)

                       4.9   การศรัทธาต่อบรรดาคัมภีร

                                     หลังจาก อิบายการศรัทธาต่อบรรดามะลาอิกะฮ  ผู้แต่งได้กล่าวถึง การศรัทธาต่อ
                                                                            ์
                                 3
                       บรรดาคัมภีร์  โดยมีรายละเอียดดังต่อไปนี้

                       1  ดูอธิบายในหน้า 263 และยังมีอายะฮ์ความหมายเดียวกันปรากฏในสูเราะฮ์อันนะฮลฺ อายะฮ์ 32
                       2
                        อะบู อีซา กล่าวว่าเป็นฮะดีษฮะสัน เฆาะรีบ (al-Tirmidhiy, 1958 : 1071)
                       3
                        คัมภีร์เชิงภาษา คําว่า “คัมภีร์” แปลมาจากภาษาอาหรับของคําว่า “กิตาบ” (با  ) ซึ่งเป็นอาการนามมาจากรากศัพท์ของคําว่า
                          ً
                              ً
                           ن ابا  ك ةبا    ن اب  ى   ب ٍ  ي ب  ى   อ่านว่า กะตะบะ ยะกตุบุ กัตบัน กิตาบะตัน วะกิตาบัน และคําว่า “กิตาบ” (با  ) มีคําเป็นพหุพจน์
                          ى ن ى ى ٍ
                                  ي ي ى ى ى
                           ى
                           คือ  “กุตุบน” ( ب  ي  ) แปลว่า คัมภีร์ หนังสือ บันทึก การรวบรวมและกฏหมาย (Ἰbn Fāris, 1979 : 5/158 ; al-Fārābiy, 1987 :
                                   ه ي
                          1/208 ; Ἰbn Manzūr, 1414 : 1/698 ;  al-Zāwiy; 1963 : 522).
   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298