Page 577 - Proceedings Collega2023
P. 577

Terjemahan dalam bahasa Melayu:

                       Masakan Melayu Johor dan Selangor mempunyai sebahagian pengaruh Jawa, selaras
                       dengan  keadaan  lokasi  pertama  di  mana orang  Jawa  migrasi  memilih  untuk menetap
                       (Hutton, 2000). Masakan berasaskan mi seperti Mi Rebus Jawa, Mi Bandung, begitu juga
                       sate dan lontong sangat popular di kawasan yang mana pengaruh Jawa ini dapat dikesan.
                       Selain itu, Briyani Gam Rice and Telur Pindang terkenal di Johor kerana pengaruhnya
                       daripada perdagangan Arab semasa era perdagangan dan biasanya dihidangkan semasa
                       tradisi istimewa seperti kenduri (majlis perkahwinan Melayu) dan banyak lagi (Jalis et. al.,
                       2009).  Cili  api  dan  herba  segar  adalah  ramuan  popular  dalam  kebanyakan  masakan
                       Melayu.



                       Setelah memperkenalkan frasa nama melalui kajian-kajian kearifan tempatan berkaitan makanan
               di  dalam  kelas,  tenaga  pengajar  boleh  memilih  perkataan-perkataan  lain  yang  berkait  rapat  dengan
               makanan  berkenaan  seperti  frasa  nama  yang  mengandungi  kata  adjektif  sebagai  penerang/predikat.
               Contohnya, nasi panas, nasi sejuk, air panas, air suam dan sebagainya. Setelah penutur asing menguasai
               kosa kata berkenaan dan kefahaman secara optimum telah berjaya, tenaga pengajar amat digalakkan
               membawa mereka ke domain sebenar untuk mempraktikkan dan melihat sendiri frasa nama tersebut
               dengan  bonus  dapat  melihat  kearifan  tempatan  makanan  Melayu  seperti  di  Kampung  Bharu,  Kuala
               Lumpur,  Malaysia,  restoran-restoran  berdekatan  kampus  dan  sebagainya.  Tenaga  pengajar  sebaiknya
               mengikuti sesi lawatan berkenaan. Jika terdapat kekangan, tenaga pengajar boleh memikirkan inisiatif
               dengan pendekatan teknologi atau melantik seorang penutur natif dalam kalangan mahasiswa/i tempatan
               menemani mereka sama ada mereka yang sukarela atau diberi ganjaran yang sewajarnya.

                       Segala hasil frasa nama yang berjaya dikuasai ketika direkodkan dalam audio dan video, seterusnya
               dihantar kepada tenaga pengajar. Tenaga pengajar perlu melakukan sistem muat naik audio dan video
               secara sistematik dalam media sosial dan portal pelajar.
                       Penerangan lanjut mengenai frasa nama oleh tenaga pengajar dengan komunikasi interpersonal
               yang menarik dalam bahasa Melayu, bahasa Inggeris dan sedikit dalam bahasa ibunda penutur asing.
               Penerangan frasa nama ini menarik perhatian penutur asing menghafal dan mempraktikkan frasa nama
               tersebut dalam aktiviti komunikasi harian atau ketika melakukan pembentangan di dalam kelas.

               Frasa  nama  (tahap  asas)  yang  boleh  difokuskan  oleh  tenaga  pengajar  kepada  penutur  asing  dalam
               penceritaan berkenaan makanan ialah:

               •  Nasi panas
               •  Nasi sejuk
               •  Air panas
               •  Air sejuk
               •  Air suam
               •  Makanan mahal
               •  Makanan murah
               •  Air mahal
               •  Air murah


               International Conference on Local Wisdom of the Malay Archipelago (COLLEGA 2023) Page - 564 -
   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582