Page 569 - Proceedings Collega2023
P. 569
Gambar 2
Busana Kurung Pahang dari Laman Sesawang Jabatan Kebudayaan dan Kesenian Negara Bahagian
Pemetaan Budaya (Busana Tradisional)
https://pemetaanbudaya.jkkn.gov.my/culture/dis/512
Kurung Pahang mempunyai pesak yang kembang. Busana ini dicipta pada era 1880 - an oleh Tengku
Mariam, puteri kepada Sultan Ahmad Muadzam Shah pemerintah Pahang ketika itu. Busan aini sinonim
dengan kolar Cekak Musang dan berkancing enam. Baju ini asalnya dipakai oleh puteri-puteri istana dan
golongan bangsawan kerana ianya bersifat eklusif yang mana fabrik yang digunakan ketika itu adalah
daripada kain tenun Pahang sepasang dan juga dipadankan dengan kain songket yang dilipat pinjung
sebelah kanan. Apa membezakannya dengan baju kurung yang lain ialah busana ini tidak mempunyai
kekek tapi diganti dengan Pesak Gantung. Perhiasannya pula dikenakan dengan cucuk sanggul dan bunga
di kepala bersama dokoh di dada dan kerikam (selendang pendek) di atas bahu.
Sumber (gambar dan petikan): Badarzaman Jusoh@Harun, daripada pautan
https://pemetaanbudaya.jkkn.gov.my/culture/dis/512
Terjemahan dalam bahasa kedua kebanyakan penutur asing atau responden kajian ini.
Kurung Pahang has a flourishing pesak. This fashion was created in the 1880s by Tengku Mariam, the
daughter of Sultan Ahmad Muadzam Shah, the ruler of Pahang at that time. Busan aini is synonymous
with Cekak Musang collar and six buttons. This shirt was originally worn by royal princesses and nobles
because it was exclusive in that the fabric used at that time was a pair of Pahang woven cloth and was also
matched with a songket cloth folded on the right side. What differentiates it from other baju kurung is
that this dress does not have a kekek but is replaced with Pesak Gantung. The ornaments are worn with
buns and flowers on the head along with dohoh on the chest and kerikam (short scarf) on the shoulders.
Penceritaan dan penjelasan kearifan tempatan pakaian dalam bahasa kedua penutur asing dapat
menarik minat dan motivasi penutur asing dalam konteks formal dan tidak formal. Hal ini bergantung juga
kepada kompeten berbahasa asing (bahasa kedua) tenaga pengajar. Tujuan penceritaan tentang kearifan
tempatan dapat menjimatkan masa tetapi tetap berfokus kepada frasa nama tertentu sahaja yang ingin
International Conference on Local Wisdom of the Malay Archipelago (COLLEGA 2023) Page - 556 -

